Italiano
Imbricación ciudad-urbanidad-espacio público
Poderoso artefacto de producción de subjetividad
Visión de lo grandioso; alta conquista de lo humano
Ciudad mítica (todos los caminos conducen a Roma)
Densa, compacta, conectiva; civilidad, agitación, movimiento
Calles, avenidas, puentes, acueductos
Compendio de arquitecturas
Monumentos entretejidos en áreas cívicas, residenciales y comerciales
Erguida por experientes constructores de ciudad
Monumentos, palácios, templos, teatros, bibliotecas, termas, piscina pública
Coliseo, Panteón, Ateneum, Mausoleos
Circo máximo, domus
Basílicas, mercados, foros, hipódromo
Estatuas, arcos, columnas y columnatas, pórticos, obeliscos, innumerables fuentes
Promenades, jardines
Intensa animación de la vida en las calles
Potencia de metrópolis
Fiestas
Multiculturalidad
Convivencia de lenguas
Gente de todas las procedencias
Rio Tevere, navegación
Entramado urbano complejo
Referencia permanente de ciudad como Urbs, como Civitas y como Polis…
Jorge Mario Jáuregui
Roma Antica
Embricatura città – civiltà - spazio pubblico
Potente artefatto produttore di soggettività
Senso di grandiosità; eminente conquista umana
Città mitica (tutte le strade conducono a Roma)
Densa, compatta, connettiva; convivenza, agitazione, movimento
Strade, viali, ponti, acquedotti
Compendio di architetture
Monumenti intessuti in aree civiche, residenziali e commerciali
Eretta da costruttori sapienti di città
Monumenti, Palazzi, Templi, Teatri, Biblioteche, Terme e Piscine Pubbliche
Colosseo, Pantheon, Mausolei
Circo Massimo, Domus Patrizie
Fori, Basiliche, Mercati
Statue, Archi di Trionfo, Colonne e Colonnati, Portici, Obelischi, innumerevoli Fontane
Passeggiate, Giardini
Intenso pullulare di vita nelle strade
Potenze di Metropoli
Feste, Celebrazioni
Multiculturalità
Convivenza di lingue
Gente di tutte le provenienze
Fiume Tevere, navigazione
Tessuto urbano complesso
Riferimento permanente di città come Urbe, come Civitas e come Polis ...
Tradotto da Federica Tortora |